代做論文:兩種語言習得理論的分析比較

代做論文:兩種語言習得理論的分析比較

這個理論對詞義的依賴是新穎的,因為在孩子面前重復的單詞使他想把這個單詞和一個特定的意思或行為聯系起來,這是通過模仿父母來學習的。孩子的認知能力就像一張白紙,無論教什麽,他都會充滿活力和真誠地學習。因此,呈現語言的自動學習幾乎是不可想象的。學習的條件和孩子學習語言的條件一樣重要。

代做論文:兩種語言習得理論的分析比較

然而,在兩種不同語言的個體之間發生的交流的人性有明顯的相似之處,幾乎所有被誤解的交流都需要借助手語來傳達完美的意思。如果我們考慮到人類的內在相似性,不管他們說的是什麽語言,這是公認的更可靠的說法,甚至喬姆斯基,因為最終所有的語言都是更相似的,因為它們是有意義的交流的有效工具。因為這種語言可能只在視覺和感官的影響上有所不同,但不會在語法和用來表達意思的單詞上有所不同。行為主義理論認為,語言是根據個體的行為、認知能力和學習環境而形成的一種不同的學習方式。

代做論文:兩種語言習得理論的分析比較

The dependence of the theory on words and meanings is novel since the repetition of words in front of the child makes it want to associate the word with a specific meaning or an act, which is learned by imitating its parents. The child’s cognitive ability is like a clean slate and would learn whatever it is taught with vigour and sincerity. Hence, rendering the automatic learning of a language is almost unthinkable. The conditions under which the learning takes place are as important as the conditions which are never created for the child to learn a language.

代做論文:兩種語言習得理論的分析比較

There is however a distinct similarity in the humaneness of the communication that takes place between two different language speaking individual, and almost all misunderstood communication often takes the help of the sign language to convey the perfect meaning. If one considers the inherent similarity of humans, irrespective of the language they speak, it is admittedly a more reliable claim, even of Chomsky, because ultimately all languages are more similar in their being an effective tool of meaningful communication. In that the language may only differ in their optical and sensory impact, but not in terms of the grammar that it uses and the words that are used to express the meaning. Behaviourist theory considers language as something that is learned differently based on the individual’s behaviour, cognitive abilities and environment of learning.

相关的论文代写的话题